By clicking “Accept All Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy for more information.
We are a creative lab that aims to create a GOOD world. Climate change, food and water shortages, resource depletion, social inequality... the world is full of complex and profound challenges. We work with people from different fields to find GOOD solutions.
アムステルダムを拠点にする理由 Why be based in Amsterdam?
-どこよりも早く- オープンで実験思考の国
オランダには、広い土地も資源もありません。だからこそ、知識と革新が重視され、行政や民間企業問わず、とにかく物事を決めるスピードが早いのです。 新たなチャレンジをし新しい知識や価値を生み出さないと、国を発展させていくことは難しいと知っているからです。ビジネスの世界ではもちろんのこと、同性婚・パートナー婚、大麻解禁、安楽死の権利などがどの国よりも先駆けて制度化されているのも、オランダが実験国家であることの証です。世界がものすごいスピードで動いている今、このスピード感は見習うところが多いはずです。 The Netherlands has neither large land nor resources. That is why knowledge and innovation are so important, and the speed at which decisions are made, both in government and the private sector, is very fast. The Dutch know that it is difficult to develop a country without taking on new challenges and creating new knowledge and value. The fact that the Netherlands is the first country in the world to institutionalise same-sex and partner marriages, the ban on cannabis and the right to euthanasia, not to mention the business world, is proof that the Netherlands is an experimental country. At a time when the world is moving at great speed, this sense of speed is something we can learn a lot from.
In the field of sustainability, the Netherlands has created a series of mechanisms, organisations and initiatives that other countries want to imitate. How can the economy circulate while maintaining the natural environment and resources? Sustainability and circularity may become the new economic indicator to replace GDP, and this trend is unlikely to change in the future. We are in touch with this Dutch experimental mindset every day, and we are trying to be innovative ourselves. And we believe that by doing so, we can contribute to creating new value for our customers.
1997年博報堂入社。400本以上のCM・キャンペーン制作を行う。担当クライアントはのべ40社以上。ACCグランプリなど受賞歴多数。2016年博報堂退職。オランダへ移住。2017年ニューロマジック アムステルダム設立。日本とオランダをつなぐ様々なプロジェクトを実施中。執筆、講演や子どもの教育のためにオランダへ移住したこと、また保育士資格を持っていることから、教育関係のプロジェクトも多数。 Joined Hakuhodo in 1997 and produced more than 400 commercials and campaigns. He has been in charge of more than 40 clients in total and has won numerous awards, including the ACC Grand Prix. 2016: retired from Hakuhodo. Established Neuromagic Amsterdam in 2017. Currently working on various projects connecting Japan and the Netherlands. Writes, lectures and works on many education-related projects as she moved to the Netherlands for her children's education and is a qualified nursery teacher.
RESEARCHER / FACILITATOR
TAKESHI OKAHASHI
活字とフィールドを愛し、リサーチを通じて相対する皆さんへ「斜め上」の情報や視点を提供することを心がけています。 I love books and the field, and through my research I try to provide 'slanted' information and perspectives to everyone I meet relative to the field.
PROJECT MANAGER / RESEARCHER
MISSEY HSIAO
台湾出身。広告・メディア制作などを経験。様々なプロジェクトを通して異なるバックグラウンドの方々と協働することが原動力となっています。 Born in Taiwan. Experienced in advertising and media production. Motivated by working with people from different backgrounds through various projects.
COMMUNITY MANAGER / FACILITATOR
YOKO SHIBATA
現ラクロス女子日本代表GM兼HC。人と組織の無限の可能性に挑戦し、日本中に素敵なコミュニティを創造していきたいと思います。 Current GM and HC of the Japanese national women's lacrosse team, I would like to challenge the limitless possibilities of people and organisations and create wonderful communities throughout Japan.
ILLUSTRATOR / DESIGNER
HISAKO ONO
プロジェクトの未来をイメージ&整理できる、且つワクワクするビジュアル制作を心がけています。 I aim to create exciting visuals that allow you to imagine the future of the project and organise your thoughts.
EDITOR / WRITER
SACHIKO URSEM
東京都出身、オランダ在住。分かりやすく、楽しく情報をお届けするために日々執筆、翻訳、編集に奔走する言語系オールラウンダー。 I am from Tokyo and now based in the Netherlands. An all-round writer who writes, translates, edits and does anything to provide an enjoyable and valuable learning experience.
GOODをつなぎ、GOODを作る。新たな旅路をぜひ、ご一緒させてください。 Connecting GOOD and making GOOD. Please join us on your new journey.
CONTACT
お問い合わせありがとうございます。 送信完了いたしました。 追って担当者よりご連絡いたします。
Thank you for your enquiry. Your message has been sent. We will contact you later.
フォームを送信する際に何か問題が発生しました。 お手数ではございますが再度、送信お願いいたします。
Oops! Something went wrong while submitting the form.